嗚呼、インドネシア |
第90話インドネシアのポップス Group - B このページの背景はジャカルタのクロンチョンバンド。 |
Group - Bには以下の曲が含まれる。 Balada Seorang Biduan 歌手のバラード Bandar Jakarta ジャカルタ港 Bandung Selatan di Waktu Malam 夜の南バンドン Berdiri Bulu Romaku 産毛が逆立つ Berpisah di St. Carolus 聖カロルス病院での別れ Biarlah Bulan Bicara Sendiri 月は勝手にしゃべれ Biarlah Sendiri 一人にしておいて Bila Kau Seorang Diri あなたが一人の時 Bougenville ブーゲンヴィリア Bujangan 独り者 Bunga Anggrek 蘭の花 |
Balada Seorang Biduan 歌手のバラード Bimbo |
|
Dari sebuah desa Berbekal gitar tua Datang di ibukota Dengan penuh harapan Jadi seorang biduan, jadi seorang biduan Oh biduan pujaan Pujaan tua muda Kau ditaburi cahaya Dan sinar kekaguman Dan riuhnya tepukan, dan riuhnya tepukan Meskipun kau tersenyum Namun orangpun tahu Apa isi hatimu Tatkala kau lagukan Lagumu lagu sendu Perjalanan hidupmu Ditinggal kekasihmu |
村から 古いギターを携えて 満々たる希望をもって 首都に来て、 歌手になった、歌手になった 老若男女から崇敬される 歌手 ライトと驚きの光が当てられる そして 拍手の嵐 あなたが微笑んでも、 人は知っている あなたが歌うときに 何が心に潜んでいるかを あなたの歌は自分自身の人生の歩みの 悲しい歌 愛する人に置いていかれたこと |
【編者註】 甘い声の歌がお好きならBroeryの歌をどうぞ。 |
Bandar Jakarta ジャカルタ港 Ismail Marzuki/Iskandar この写真はジャカルタの旧港 スンダクラパ港 |
|
Awan Lembayung menghiasi bandar indah permai Aman terlindung oleh pulau seribu melambai ... Melambai rona-merona mengembang layang Laju perahu nelayan memecah bumi menyisir pantai Laju teluk jakarta ... Indah lukisan alam kala senja menjelang pelukan malam Burung putih menyampaikan salam Kata selamat malam |
紫色の雲が美しい港を飾っている 手招きをしているプロウスリブが守っている 走っている漁船の帆に色が輝き 岸に寄せる波は ジャカルタ港に向かう 自然の美 黄昏時の夕方には 白い鳥が 「こんばんわ」という言葉を届ける |
【編者註】 Bandar Jakartaの曲は夕方から夜にかけてのジャカルタ北海岸にある湾と海岸の美しさをほめたたえたものである。海岸の美しさは椰子の葉の手招きと漁船、白い鳥、それにジャカルタ湾を特徴づけるPualu Seribuである。 ジャカルタ湾はジャカルタ市を育てた子宮として理解されている。 この湾は、当初ジャカルタ北部の小さい港であったが、インドネシアに多数の外国商人が入ってきた時期以降に大発展を遂げたスンダクラパ(Sunda Kelapa=椰子の木の島)港としても呼ばれている。現在スンダクラパ港は数百年の歴史と同様にそのアクティビティは陰りを見せている。というのは貿易がほぼTanjung Prirokタンジュンプリオク港に移ってしまったかあるいは陸上と航空輸送の発達のためである。しかしながら、往古の時代の主要港湾としての美しさと偉大さはいまだに残っている。スンダクラパは現在ではジャカルタ市の観光スポットとなっている。 この歌に登場するPulau Seribu(プロウスリブ=千の島)とは、この島々に昔から住んでいる漁民たちによる漁業と生活と競争しているリゾートが発展してきているKepulauan Seribu(プロウスリブ諸島)のことである。 今般、この地域において雨季にはキノコの畑になってしまう(海が荒れていて観光客が来ない)リゾートとその施設がますます増えてきて、将来漁民たちの生業が圧迫されることが懸念される。観光資源と住民たちの居住地域としてのプロウスリブ諸島の発展とのバランスをとるために漁民たちの生活を守り保証することにジャカルタ市は手を付けなければならない。 http://mybrigaspad.blogspot.com/2011/05/dki-jakarta-lagu-bandar-jakarta.html 海岸付近は海水が生活排水で汚濁しているが、数キロ沖合では海水は澄んでいる。しかしながら雨季に入ると風による波が海底の砂を巻き上げて透明度が落ちるのと海があれるので観光客数は減少する。 クロンチョンスタイルならぜひSundari Soekotjoの歌を。 |
Bandung Selatan di Waktu Malam 夜の南バンドン Ismail Marzuki |
|
Bandung selatan di waktu malam Berselubung sutra mega putih Laksana putri lenggang kencana Duduk menanti datangnya kekasih Bandung selatan di waktu malam Dalam asuhan dewi purnama Cantik mungil kesuma melati Putri manja ibunda pertiwi Terdengar suara seruling bambu Gita malam nan merdu merayu Di seling tembang suara ibu Tembang pusaka nan syahdu Bandung selatan di waktu malam Idaman hati muda remaja Tamasya indah penuh kenangan Riwayatanya tiada terlupakan Terdengar suara seruling bambu Gita malam nan merdu merayu Di seling tembang suara ibu Tembang pusaka nan syahdu Bandung selatan di waktu malam Idaman hati muda remaja Tamasya indah penuh kenangan Riwayatanya tiada terlupakan |
バンドン南部の夜に 白い雲の絹のベールをかぶり 黄金の馬車に乗って 恋人が来るのを座って待っているように バンドン南部の夜に 満月の天女の園で 美しくて愛らしいジャスミンの花 親愛なる大地の母よ 竹笛の音が聞こえてくる 心を誘う美しい夜の歌 竹笛の音が母の声の歌とかわるがわる 崇高な先祖から伝わる歌 バンドン南部の夜 歌声が遠くから聞こえてくる 月の光は実に美しく その物語は忘れがたい 竹笛の音が聞こえてくる 心を誘う美しい夜の歌 竹笛の音が母の声の歌とかわるがわる 崇高な先祖から伝わる歌 バンドン南部の夜 歌声が遠くから聞こえてくる 月の光は実に美しく その物語は忘れがたい |
【編者註】 Slow rock風なHendri Rotinsuluの歌を。 クロンチョン風ならTuti Maryatiの歌を |
Berdiri Bulu Romaku 産毛が逆立つ Beni Ashar |
|
Berdiri bulu romaku merinding kulit tubuhku Pandainya dia berpujangga cinta khusus buatku katanya sepanas matahari Keringat dingin meluncur Si dia kecup keningku meledak rasa dalam dada Aduh.. mana tahan dag dig dug dalam jantungku [Reff:] Hey berdiri mak bulu romaku [2X] Bila kudengar janji-janjinya katanya cintanya seteguh tugu monas Hey berdiri mak, bulu romaku [2X] Mengepul sumpah dan janjinya katanya dia tak kan gentar badai laut selatan merinding aku jadinya |
産毛が逆立ってしまう、 鳥肌になっちゃう 彼は私だけのための 愛の詩を作るのが上手 それは太陽のように熱いと言っているわ 彼が額にキスすると 冷汗が出るわ 胸のうちの感情が爆発して、 どうしましょ 心臓がバフバフいっている 私の産毛が逆立つわ 独立記念塔のように堅固な愛という その約束を聞くと 私の産毛が逆立つわ 彼の誓いや約束を次々に出して 彼は南海の強風も恐れないそうよ だから総毛だってしまうのよ |
【編者註】 とても愉快な軽快な曲でHetty Koes Endangの歌が有名。 |
Berpisah di St. Carolus 聖カロルス病院での別れ Muhamad Arief |
|
Aku berpisah di teras St Carolus Air mataku jatuh berlinang Betapa sedih dan duka di hatiku S'lama ini ia m'rawat sakitku Walau kini aku akan pergi jauh Namun hatiku s'lalu padanya Gadis kerudung putih pujaan S'moga cinta kita abadi |
僕は聖カルロス病院のテラスで分かれた 涙が頬を伝う なんと悲しいことだろうか 病気治療で入院していた 僕は今遠くに行くけれども 心はあの人に 尊い白い被り物をした娘さん 二人の恋は永遠に |
【編者註】 「聖カロルス病院での別れ」はインドネシアの歌手であるRaniの三番目の作品である。このアルバムは1999年8月にリリースされた。これ以前のアルバムと以前同じくこのアルバムではRaniは、Tetty KadiのTeratai PutihやLilis SuryaniのGang Kelinci、Anita TourisiaのSelendang Merah、Noram SangerのGembala Sapiなど多数のポピュラーソングをカバーしている。 https://id.wikipedia.org/wiki/Berpisah_di_St._Carolus |
Biarlah Bulan Bicara Sendiri 月は勝手にしゃべれ Harry Tasman |
|
Bulan sabit Yang jatuh dipelataran Bintang redup Tanpa cahaya gemintang Langkah tanpa arah Sesat di jalan yang terang Aku yang terlena dibuai pelukan dosa Chorus: Ingin pulang membalut luka hatimu Ku pun tahu betapa pedih batinmu Beri kesempatan atau jatuhkan hukuman Andai maaf pun tak kau berikan Air mata tulus jatuh di sudut bibir mu Tak terlintas dendam di bening mata indah mu Aku yang merasa sangat berdosa pada mu Masih pantaskah mendampingi mu Reff : Biarlah bulan bicara sendiri Biarlah bintang kan menjadi saksi Takkan kuulangi walau sampai akhir nanti Cukup derita sampai disini |
前庭に沈む 細い月 星は輝きを失くし、 かすんでいる 足はどこ向かうのか 明るい道で迷ってしまった 我を忘れた私は罪に抱かれて揺られている あなたの心の傷を癒すためにあなたのもとに戻りたい 私だってあなたに心の痛みがあることを知っている (もう一度)その機会か罰を与えてくれ もし私をまだ許したくないなら 涙があなたの唇の方に落ちて あなたの美しい瞳に恨みは通っていない あなたに対して重い罪の意識を感じている あなたに寄り添っても似合うだろうか 月は勝手にしゃべっていろ 星が証人になってくれる 世界の終りまでもう繰り返さない これまで悩むのはもう十分だ |
【編者註】 この曲は1997年にリリースされたBroeryの歌が有名 |
Biarlah Sendiri 一人にしておいて Rinto harahap |
|
Biar, biarlah sedih asalkan kau bahagia biar, biarlah sedih usah kau kenang lagi biarlah kini... hidupku sendiri sunyi, biarlah sunyi tanpa kasih dan sayang... biar, biarlah sunyi meski hatiku pedih walaupun sedih... kucoba bernyanyi walaupun hidupku tak seindah pelangi walaupun laguku tak seindah lestari biarlah kini... hidupku sendiri |
あなたが幸せなら 寂しくてもいいんだ 私のことを忘れても寂しくてもいいんだ 今、私は一人で生きていく 恋人なんかいなくても 孤独でもいいんだ 心が痛くても 孤独でいいんだ 悲しくとも わたしは歌おう 私の人生は虹のように美しくはないけど 私の歌は文芸作品のように美しくはないけど いいんだ、私は一人で生きていく |
【編者註】 1976年に爆発的に流行したEddy Silitongaの歌が有名。 北スマトラのバタック人たちは歌が上手で有名で多数の歌手や作曲家たちを生み出している。 彼らの楽曲を見ると、相手を愛するがために自己を犠牲にするという日本風な精神が見え隠れしている。実際に彼らと付き合ってみるとそうとも言えないとは思うが。 |
Bila Kau Seorang Diri あなたが一人の時 Rinto Harahap |
|
Bila kau seorang diri Jangan kau bersedih Bila kau seorang diri Ku ingin menemani Kan ku ceritakan tentang Sekuntum mawar merah Kan ku nyanyikan lagu Tentang asmara Bila kau seorang diri Tanya pada hatimu Walau kau seorang diri Aku kan menemani Masih ada di sana Segelas anggur merah Dia kan bercerita Tentang dunia.. Apa saja yang ada di hatimu Aku pun tahu Apa saja yang ada hatiku Engkau pun tahu Kau duduk disana Ku duduk disini menyepi Dari dunia ini Yang takkan perduli Nyanyikan saja lagu Tentang gereja tua Bukannya lagu tentang Engkau dan aku Apa saja yang ada di hatimu Aku pun tahu Apa saja yang ada hatiku Engkau pun tahu Kau duduk disana Ku duduk disini menyepi Dari dunia ini Yang takkan perduli Nyanyikan saja lagu Tentang gereja tua Bukannya lagu tentang Engkau dan aku… |
一人でいる時に寂しくしてはダメだよ 一人でいる時には一緒にいてあげたい あなたは赤いバラの蕾について語った あなたは恋の歌を歌った ひとりでいるときには心に尋ねてごらん 一人ぼっちでも、私が一緒にいてあげる 赤ワインのグラスはそちらにまだあるかな (二人の)世界について話している あなたの心にあるすべてを 私も分かっている 私の心にあるすべてを あなたも分かっている あなたはあちらに座り 私はこちらに座り、寂しい 気にしていないこの世界のことより 古い教会の歌を歌うだけにしよう あなたと私についての歌ではなく あなたの心にあるすべてを 私も分かっている 私の心にあるすべてを あなたも分かっている あなたはあちらに座り 私はこちらに座り、寂しい 気にしていないこの世界のことより 古い教会の歌を歌うだけにしよう あなたと私についての歌ではなく |
【編者註】 Nur Afni Octaviaの歌。Rinto Harahap本人の歌。 |
Bougenville ブーゲンヴィリア Bimbo |
|
Pertama Kali Memandangmu Pertama Kali Mengenalmu Pertama Kali Menyentuhmu Bergetaran Jiwaku.. Sangat Berkesan Di Hatiku Tibalah Saat Yang Kutunggu Hatiku Luluh Karenamu Dewi Pujaanku.. Bougenville,,Merah Ungu Yang Pernah Kau Genggam.. Dalam Tanganmu.. Bougenville,,Lambang Kasih Yang Pernah Kau Serahkan..Pada Diriku.. Kini HanyaTinggalah Pusaramu Ku Genggam Bougenville.. Dalam Tanganku Hu..huuuuuuu...huhuu.. Cinta Suciku Kepadamu S'moga Kau Dengar Kekasihku Kutanam Dekat Pusaramu Bougenville Merah Ungu Huuhuuuuu.. huhuhuhuu.. huhuhuu.. |
あなたに最初に出会った時、最初に知り合った時、 最初に触れた時、心が震えた とても印象深く、待っていた時がやってきて、 心は粉々に、ああ聖なる女神よ あなたがつかんだことのある赤紫のブーゲンビル、 この花はあなたが僕に与えてくれた 愛の象徴。 今は君のお墓だけが残っている、 君の手にあったブーゲンヴィルを僕が持っている 純愛は君に 愛する人よ聞いてほしい 君のお墓の傍に赤紫のブーゲンヴィルを植える |
【編者註】 この歌はなんと言ってもBroeryの歌が一番 |
Bujangan 独り者 Koes Plus |
|
Begini nasib jadi bujangan Ke mana mana asalkan suka Tiada orang yang melarang Hati senang walaupun tak punya uang Hati senang walaupun tak punya uang Apa susahnya hidup bujangan Setiap hari hanya bernyanyi Tak pernah hatinya bersedih |
独り者なんてこんなもんさ 好き勝手にどこへでも 止める人はいない お金がなくても気楽なもんさ お金がなくても気楽なもんさ 独り者の生活はなんで辛いんだ 毎日歌を歌うだけ 気持ちが沈むことなんかない |
【編者註】 この曲はRemaco音楽社から1973年にリリースされたKoes Plusクス・プラスの11番目のアルバムのvolume 10に収録されている。現在に至るまでこの曲は友人同士が何の目的もなくただ集まったりした際にしばしば歌われる。 https://www.kompas.com/hype/read/2020/06/15/160852866/hit-kenangan-lirik-dan-chord-lagu-bujangan-milik-koes-plus?page=all |
Bunga Anggrek 蘭の花 Ismail Marzuki |
|
Bunga anggrek mulai timbul Aku ingat padamu Diwaktu kita berkumpul Kau duduk di sampingku Engkau cinta kepadaku Bulan menjadi saksi Engkau telah berjanji Sehidup dan semati Kini kau cari yang lain ingkar dengan janjimu Sudah ada gantinya Kau lupa kepadaku Oh sungguh malang nasibku Kini kau telah jauh Engkau menginkari janji Kau pergi tak kembali |
蘭の花が咲き始めると、あなたを思い出す 付き合っていた頃あなたは私の横に座って 私を愛してくれていて、月がそれを見届けていた あなたは一生愛すると約束したわ でも今、あなたは別な人を探して、その約束を忘れてしまったわ あなたは戻ってこず わたしを忘れてしまったのね 私のさだめはなんと不幸なの、あなたはもう遠くに 私を置いて出ていって、もう帰ってこない。 |
【編者註】 クロンチョンが好きならSundari Soekotjoの歌を。ポップ調ならLaveniaの歌を。 |
Bunga Flamboyan 火炎樹の花(ホウオウボク) Bimbo |
|
Senja itu Flamboyan berguguran Seorang dara memandang Terpukau ... Satu-satu Daunnya berjatuhan Berserakan di pangkuan bumi Bunga flamboyan itu diraihnya Wajahnya terlihat sayu Flamboyan berguguran Berjatuhan, berserakan Sejak itu sang dara berharapkan Esok lusa kan bersemi kembali |
その日暮れに火炎樹の花が散った 乙女がそれを呆然として見ていた 花びらが一枚一枚と落ちて 地面の上に身を任せ 火炎樹の花は引き寄せられ その面影は悲しげに 火炎樹の花が散っている 地に落ちて身を任せ それ以来近い将来に また咲くことをその娘は望んでいる |
【編者註】 Broeryのカバー曲。 |
目次に戻る | PopIndoの目次に戻る |
2020/12/05作成
2020/12/11 修正